attract
2007年5月21日切ない。切ない。切ない。。
On Thursday, I was separated from my darling. He told me that he could not stop doubting me, since the day, I had gone out with other guy. It’s a story happened about 2 years ago.
今日は有休だったので、今度ある友達の結婚式に着て行くドレスを買いに行った。結婚式には地元の友達がみんな呼ばれているから、彼ももちろん出席する。
I couldn’t stop thinkig of him, with checking dresses. I chose a pink dress, with long cute ribbon on the back. All I wish is it’s gonna attract him...
On Thursday, I was separated from my darling. He told me that he could not stop doubting me, since the day, I had gone out with other guy. It’s a story happened about 2 years ago.
今日は有休だったので、今度ある友達の結婚式に着て行くドレスを買いに行った。結婚式には地元の友達がみんな呼ばれているから、彼ももちろん出席する。
I couldn’t stop thinkig of him, with checking dresses. I chose a pink dress, with long cute ribbon on the back. All I wish is it’s gonna attract him...
escape
2007年5月20日イクスピアリで、友達の結婚式二次会の打ち合わせをしました。この間は、なかなか話がまとまんなくて大変だったんだけど、今日はだいぶ前進したかな。レジュメを作っていったかいがあったかな。
Maybe it was second time for me to visit there. It was impressive for its luxurious resort plant. It was just like "in a dream", escape from the reality!
ハッピーな気分の時に来れたら、どんなに良かったかしら。今は、LOWすぎてトリップできない。でも、せっかくの友達の結婚式だから、成功させてあげないといけないよなぁー。
Maybe it was second time for me to visit there. It was impressive for its luxurious resort plant. It was just like "in a dream", escape from the reality!
ハッピーな気分の時に来れたら、どんなに良かったかしら。今は、LOWすぎてトリップできない。でも、せっかくの友達の結婚式だから、成功させてあげないといけないよなぁー。
scone
2007年5月19日随分書いてなかったけど、また再開しようと思います。英語、最近さっぱり読み書きしてないし、mixiの日記も毎日書くのはしんどいし。
Today, I spent the day with cooking. I baked scones and made dinner for my family. Fried fillets were nice, but I failed to bake scones.
明日は、友達の結婚式の二次会の打ち合わせがあります。今からお風呂に入ってこよう。そして、1時間ほどかけてレジュメを作ろう。
Today, I spent the day with cooking. I baked scones and made dinner for my family. Fried fillets were nice, but I failed to bake scones.
明日は、友達の結婚式の二次会の打ち合わせがあります。今からお風呂に入ってこよう。そして、1時間ほどかけてレジュメを作ろう。
alone
2007年2月26日同期の男の子と、来月末の送別会についてメールで相談。日にちの調整なんかは私の仕事。彼は、またオシャレなお店なんかを予約してくれてる。
"Need some flower?"
"Yeah."
"How much? I suppose the restaurant cordinate a sort of stuff hearing our budget."
「なるほど、なるほど。ちょっと考えさせて。また連絡するわ。」と私。こう立て続けに同期が辞めてしまうのは、とても寂しい。
I feel like to be left alone...
"Need some flower?"
"Yeah."
"How much? I suppose the restaurant cordinate a sort of stuff hearing our budget."
「なるほど、なるほど。ちょっと考えさせて。また連絡するわ。」と私。こう立て続けに同期が辞めてしまうのは、とても寂しい。
I feel like to be left alone...
boyfriend
2007年2月25日大学時代の友達が、彼氏と別れたらしい。自分から振った割にはなんとなく踏ん切りがつかないらしく、悶々としたり泣いたりして傷心のご様子。
The guy is above the age of thirty. Working for the "Ministry of Land, Infrastructure and transport", and crazy busy...
でも彼女と何日も音信不通になるなんて、やっぱりちょっと非常識だと思うし、どうかしてると思う。会う約束をしても、そのままパッタリ連絡がなくなったりすることが度々あるんだとか。
I wanna cheer her up and wish that she’ll have better boyfriend...
The guy is above the age of thirty. Working for the "Ministry of Land, Infrastructure and transport", and crazy busy...
でも彼女と何日も音信不通になるなんて、やっぱりちょっと非常識だと思うし、どうかしてると思う。会う約束をしても、そのままパッタリ連絡がなくなったりすることが度々あるんだとか。
I wanna cheer her up and wish that she’ll have better boyfriend...
effort
2007年2月21日
今日はたまたま持っていくのを忘れてしまったのだけど、最近通勤中に『日経WOMAN』を読んでいます。この習慣ってなかなかいい。
I used to back away those kind of magazines, and how-to books though, I’ve just realized that magazine make me motivated.
同期が、3月いっぱいで退職するそうです。4月からは栄養士をめざすために学校に通うんだって。そういう話を聞くと、どうしても焦ってしまう私。
But we have our own ways. I don’t wanna be a specialist of dietetics. And I’m satisfied with my job. I believe that we can change the situation with our effort.
やりたいことがあるならば、努力するのみ。友達にも頑張って欲しいと思うし、私も今の会社で頑張ろうという決断をしているからには頑張らにゃーあかん。
I used to back away those kind of magazines, and how-to books though, I’ve just realized that magazine make me motivated.
同期が、3月いっぱいで退職するそうです。4月からは栄養士をめざすために学校に通うんだって。そういう話を聞くと、どうしても焦ってしまう私。
But we have our own ways. I don’t wanna be a specialist of dietetics. And I’m satisfied with my job. I believe that we can change the situation with our effort.
やりたいことがあるならば、努力するのみ。友達にも頑張って欲しいと思うし、私も今の会社で頑張ろうという決断をしているからには頑張らにゃーあかん。
bag
2007年2月19日お気に入りの通勤バッグの汚れが気になっているゆっこです。皮製品用のクリーニング用品を仕入れてこないといけないですね。キタムラの斜めバッグも、早いところ綺麗にしなきゃ!
Anyway, I wonder how much do most of the ladies cost for their bag for business. I usually around 10,000yen. But some magazines show us over 30,000yen or 50,000yen.
良いものは、長持ちする!ということなのでしょうか。どうしても「安くてもいいから種類&数を持ちたいなぁ〜」と思ってしまうんですよね、私。
Anyway, I wonder how much do most of the ladies cost for their bag for business. I usually around 10,000yen. But some magazines show us over 30,000yen or 50,000yen.
良いものは、長持ちする!ということなのでしょうか。どうしても「安くてもいいから種類&数を持ちたいなぁ〜」と思ってしまうんですよね、私。
recover
2007年2月18日今日は、久しぶりに彼氏の夢を見ました☆ロマンチックな夢だったので、正夢になるように、ここには公開しませんが(笑)。そんな彼。昨日の土曜日に病院に行って、松葉杖が一本だけになったそうです。
It means he’s getting better now, and his broken foot can carry half of his weight. Though it’s still hard for him to walk around smoothly, and drive cars, I secured about his favorable revival.
今日は、夕方に少しだけメール。6月にアンバサダーホテルで行われる、私たち二人の共通のお友達の結婚式について話していました。
he said "Hard for us to go to Maihama..." I replied, "It might be. Formal dress and some baggage...it will be tough. But I expect that you’ll take me to Maihama when you recover perfectly!"
暖かくなる頃には、行けるといいな。
ディズニーランド☆
It means he’s getting better now, and his broken foot can carry half of his weight. Though it’s still hard for him to walk around smoothly, and drive cars, I secured about his favorable revival.
今日は、夕方に少しだけメール。6月にアンバサダーホテルで行われる、私たち二人の共通のお友達の結婚式について話していました。
he said "Hard for us to go to Maihama..." I replied, "It might be. Formal dress and some baggage...it will be tough. But I expect that you’ll take me to Maihama when you recover perfectly!"
暖かくなる頃には、行けるといいな。
ディズニーランド☆
reason
2007年2月14日昨日はあんな日記を書いたのに、今日になったら「ちょっとお父さん!たまにはお皿ぐらい洗ってちょうだいなー!」とかイライラしちゃってる私は、まだお子ちゃまなのでしょうか・・・。
Anyway, how was your St.Valentine’s day?
私は、そんな父親にはあげず・・・。(その代わり、月曜日に高い和菓子を買ってきたからね。)会社では、部内の人たちにチョコレートを配りました。
"Here you are. This is from womens of this department!" when I said, the boss asked "Is this customary, isn’t it? Did I received it last year??"
「部長、するどいところを突きますね!」確かに去年はやってない(笑)。バレンタインデーは、毎年の悩みの種。やったりやらなかったりするのは、複雑な乙女ゴコロってわけです。
The real reason was that counsel is going to retire in coming March. He is very gentle and sometimes gave us(only ladies!) some expensive chocolates, Pierre Marcolini, Jean-Paul Hevin, or so.
私たちがあげたのはモロゾフの500円ぐらいのチョコだけど、感謝の気持ちは詰めました☆みんなの気持ち、届いてるといいけどなぁ〜。
Anyway, how was your St.Valentine’s day?
私は、そんな父親にはあげず・・・。(その代わり、月曜日に高い和菓子を買ってきたからね。)会社では、部内の人たちにチョコレートを配りました。
"Here you are. This is from womens of this department!" when I said, the boss asked "Is this customary, isn’t it? Did I received it last year??"
「部長、するどいところを突きますね!」確かに去年はやってない(笑)。バレンタインデーは、毎年の悩みの種。やったりやらなかったりするのは、複雑な乙女ゴコロってわけです。
The real reason was that counsel is going to retire in coming March. He is very gentle and sometimes gave us(only ladies!) some expensive chocolates, Pierre Marcolini, Jean-Paul Hevin, or so.
私たちがあげたのはモロゾフの500円ぐらいのチョコだけど、感謝の気持ちは詰めました☆みんなの気持ち、届いてるといいけどなぁ〜。
relationship
2007年2月13日昨日から、友達とmixiでレミオロメンの「3月9日」の話で盛り上がっています。「プロモが泣ける!」ってことで(笑)。「お姉さんの結婚」っていうのがテーマなんだけど、これが本当に泣けるんですよねー。
"Family"...these days I often fed up with this relationship. But on the other hand, sometimes I really miss it.
うんざりすることも多いけど、結婚して離れたり、いつかは死んだりしてバラバラになっちゃうものだしねー。「それまでは、せいぜい親孝行。家族孝行した方がいいのかなぁ・・・」なんて考えながら、毎日夕食の後片付けをしています。
"Family"...these days I often fed up with this relationship. But on the other hand, sometimes I really miss it.
うんざりすることも多いけど、結婚して離れたり、いつかは死んだりしてバラバラになっちゃうものだしねー。「それまでは、せいぜい親孝行。家族孝行した方がいいのかなぁ・・・」なんて考えながら、毎日夕食の後片付けをしています。
chocolate
2007年2月12日今日は彼氏の分と、会社の人の分のチョコレートを買ってきました。毎年この時期、チョコレートを探して歩くのは結構好きなのよね〜☆
This year, I bought an unique chocolate for my darling. Although I never talk about the detail,(because he might read this diary,) I hope that he’ll like it!
高いチョコレートが店頭に並んでデパートの催事場が女子でごった返すこのイベントも少し異常だとは思うけど、1年に1回のことだし、みんながチョコレートをきっかけにちょっとでも良い関係が築けるなら、それもそれでいいのかな。
This year, I bought an unique chocolate for my darling. Although I never talk about the detail,(because he might read this diary,) I hope that he’ll like it!
高いチョコレートが店頭に並んでデパートの催事場が女子でごった返すこのイベントも少し異常だとは思うけど、1年に1回のことだし、みんながチョコレートをきっかけにちょっとでも良い関係が築けるなら、それもそれでいいのかな。
crutches
2007年1月30日ダーリンが退院しました。いつも丈夫で、ほとんど病院にも行かないような人なのに、10日以上も入院するなんて、夢にも思いませんでしたね。とりあえず、退院おめでとう☆
While he was on the bed at the hospital, so many his friends and colleagues came to see him. On the first weekend, the visitors went over 30.
いくら会社や寮の近くとはいえ、みんな本当に優しいなぁと感心しました。彼は「俺の人徳だ」と言っていたけど(まぁ、それもあるんだろうけど・・・)
Now, he goes to work on crutches. His doctor said that it will go on for about a month. We’ll have to put our dating and St.Valentine’s day on ice for a while.
While he was on the bed at the hospital, so many his friends and colleagues came to see him. On the first weekend, the visitors went over 30.
いくら会社や寮の近くとはいえ、みんな本当に優しいなぁと感心しました。彼は「俺の人徳だ」と言っていたけど(まぁ、それもあるんだろうけど・・・)
Now, he goes to work on crutches. His doctor said that it will go on for about a month. We’ll have to put our dating and St.Valentine’s day on ice for a while.
「情熱大陸」見てました。今日は、フィリピンで助産婦さんをやってらっしゃる人の特集でした。やっぱり人の命に携わる職業って、スゴイ!
Recently, my friends is becoming "mama". I sometimes try to imagine the moment when I become a mama... But it is still too big and scared "work" to me...
最近、鬱気味な私・・・。特別嫌なことがあるわけではないんだけど、明日会社に行くのも嫌だし、なんだか自分の生活の中に楽しみを見出せない。
But when I see babies on the TV, I recognized that the moment which a baby comes out to this world is brilliant. Every babies were born because they’re needed to someone on the earth.
とりあえず、明日からも頑張って起きて頑張ってお仕事しようと思います。無理しない程度に。
Recently, my friends is becoming "mama". I sometimes try to imagine the moment when I become a mama... But it is still too big and scared "work" to me...
最近、鬱気味な私・・・。特別嫌なことがあるわけではないんだけど、明日会社に行くのも嫌だし、なんだか自分の生活の中に楽しみを見出せない。
But when I see babies on the TV, I recognized that the moment which a baby comes out to this world is brilliant. Every babies were born because they’re needed to someone on the earth.
とりあえず、明日からも頑張って起きて頑張ってお仕事しようと思います。無理しない程度に。
Obviously
2007年1月27日入院が長引いてしまった彼のお見舞いに行こうと朝張り切って起きたのに、彼のメールからするとどうやら今日は都合が悪いらしい。彼の会社の人たちが、お見舞いに来るのが原因。
In the last week, when I went to see him at the hospital, certainly two his colleagues came there, and I had to leave there.
だけど、それでも私は会いたかったんだよね。私、曲がりなりにも彼女なのに、他の人たちの二の次みたいな扱われ方をしたような悲しい気持ちになって、朝からさめざめと泣いてしまいました。
He sent to me, "Are you get angry??"
"I’m not. But I’m sad", I replied.
"WHY??"
「今日来ても、お互いゆっくりできないと思うから、言ってるだけよー。少なくとも、この前の金曜くらいはゆっくりしたいじゃない?」
Obviously...
私、なんか最近ネガティブだよなぁ・・・。とりあえず明日は病院まで行って(1時間半くらいかかる)、久しぶりに彼とお話してこようと思います!
In the last week, when I went to see him at the hospital, certainly two his colleagues came there, and I had to leave there.
だけど、それでも私は会いたかったんだよね。私、曲がりなりにも彼女なのに、他の人たちの二の次みたいな扱われ方をしたような悲しい気持ちになって、朝からさめざめと泣いてしまいました。
He sent to me, "Are you get angry??"
"I’m not. But I’m sad", I replied.
"WHY??"
「今日来ても、お互いゆっくりできないと思うから、言ってるだけよー。少なくとも、この前の金曜くらいはゆっくりしたいじゃない?」
Obviously...
私、なんか最近ネガティブだよなぁ・・・。とりあえず明日は病院まで行って(1時間半くらいかかる)、久しぶりに彼とお話してこようと思います!
hospitality
2007年1月23日また、明日税務署に立ち寄りしなければいけなくなってしまいました。源泉所得税を申告するための用紙が会社に届いてないらしい。っていうか、先輩!お願いだから、そういうことはもっと早く言ってください・・・。
I recently feel the lack of hospitality and understanding toward other people. No one care about the stain on a coffee maker, nor take care about the foliage plants.
自分が面倒だったりすることを、人に振ったりする神経がよくわかりません。なんでも人に頼めずに、溜め込んでイライラする私もまだまだ子どもなんだけど・・・。
I recently feel the lack of hospitality and understanding toward other people. No one care about the stain on a coffee maker, nor take care about the foliage plants.
自分が面倒だったりすることを、人に振ったりする神経がよくわかりません。なんでも人に頼めずに、溜め込んでイライラする私もまだまだ子どもなんだけど・・・。
family
2007年1月22日さっきmixi上のニュースを見たんだけど、SMAPは解散の噂があるんだもんね。香取くん、仲居くん、草なぎくん(・・・字がわからない)が結婚するという話もあるんだとか。
Mmm, indeed, they’re all in marriageable age. Although I love them and don’t want they be separated, I can understand their wish to make a happy families on the other hand.
そういえば、私の同期の妹さん(現在20歳)も先週末に結婚式を挙げたんだとか。両親姉弟に宛てた手紙を書いて、会場の涙を誘ったのだとか。
"Family" is which "there are" for me for a long time, since I was born. But now, I can say that it is which "we’re making".
Mmm, indeed, they’re all in marriageable age. Although I love them and don’t want they be separated, I can understand their wish to make a happy families on the other hand.
そういえば、私の同期の妹さん(現在20歳)も先週末に結婚式を挙げたんだとか。両親姉弟に宛てた手紙を書いて、会場の涙を誘ったのだとか。
"Family" is which "there are" for me for a long time, since I was born. But now, I can say that it is which "we’re making".
hospital
2007年1月21日本当はこの週末を利用して大阪旅行に行く予定だったのだけど、彼氏がかなり良いタイミングで足を骨折致しまして、旅行は無期限延期となりました。あはは。。(涙)
But his leg ankle was seriously bloken... He has to stay in a hospital for 10 days. So I missed him and went to the hospital on Friday.
元気そうだったけど、怪我は深刻そう。足にボルトを数本入れたらしい。手術の傷が痛くて、トイレにも行けないんだって。この年で、尿瓶に入った彼の尿をトイレに捨てに行くことになるとは思いませんでした(笑)
But his leg ankle was seriously bloken... He has to stay in a hospital for 10 days. So I missed him and went to the hospital on Friday.
元気そうだったけど、怪我は深刻そう。足にボルトを数本入れたらしい。手術の傷が痛くて、トイレにも行けないんだって。この年で、尿瓶に入った彼の尿をトイレに捨てに行くことになるとは思いませんでした(笑)
knife
2007年1月8日「揚げまんじゅう」って、東京名物として有名なんですね。お昼の「笑っていいとも」で東京名物ランキングを当てるクイズをやっていて、「揚げまんじゅう」もランキングの中に入っていました。
With watching that TV, I and my mother ate Japanese cakes that I bought at 浅草 yesterday. We used knife to cut Japanese cakes.
こう見えても(日記じゃ見えないけど)私、大学の時にちょっとだけ茶道をかじっていたのです☆でも、もう「ふくさ」の畳み方も忘れちゃったけど・・・。
With watching that TV, I and my mother ate Japanese cakes that I bought at 浅草 yesterday. We used knife to cut Japanese cakes.
こう見えても(日記じゃ見えないけど)私、大学の時にちょっとだけ茶道をかじっていたのです☆でも、もう「ふくさ」の畳み方も忘れちゃったけど・・・。
fortune
2007年1月7日初詣に浅草に行ってきました。昨日の雨から打って変わって晴天に恵まれたため、参拝者は長蛇の列!!かなり面食らいましたが、1時間並んでようやく参拝終了☆
After that, I and my darling went to buy charm against traffic accident and fortune slip. Mine was "Regular Fortune".
その後は、お待ちかねのスィーツタイム!!浅草寺で名物の揚げまんじゅうをほおばり、紀文堂にておしるこを頂いて帰りました☆
After that, I and my darling went to buy charm against traffic accident and fortune slip. Mine was "Regular Fortune".
その後は、お待ちかねのスィーツタイム!!浅草寺で名物の揚げまんじゅうをほおばり、紀文堂にておしるこを頂いて帰りました☆
healthy
2007年1月6日今日は久しぶりに彼氏と会いました。胃が痛いので病院に行ったら、「うーん、その部分は胃じゃないね。だけど薬を飲んでいればおそらく2、3日で治るでしょう」と言われました。
Today, two of them satisfied me much. I can spend the time with my sweet, and eat anything that I want. How wonderful! Life is beautiful!!
そうそう、待ちに待った大阪行きの飛行機のチケットも家に届いていました☆はい、単純ですよ。でも、やっぱりこうしたささやかな幸せが、私の健全な生活を支えているのだと思うのです。
Tommorrow, I’m going to shrine with my boyfriend. I’m going to play for my healthy life, and we’re going to eat some Japanese sweets!
楽しみです☆
Today, two of them satisfied me much. I can spend the time with my sweet, and eat anything that I want. How wonderful! Life is beautiful!!
そうそう、待ちに待った大阪行きの飛行機のチケットも家に届いていました☆はい、単純ですよ。でも、やっぱりこうしたささやかな幸せが、私の健全な生活を支えているのだと思うのです。
Tommorrow, I’m going to shrine with my boyfriend. I’m going to play for my healthy life, and we’re going to eat some Japanese sweets!
楽しみです☆