Yeah
2005年7月10日デートを兼ねて池袋に買い物に行く。買ったのはスーツ。今までスカートばかりだったので、今日はスカートとパンツ両方購入。今はバーゲン中で、半額だった。お買い得♪
My darling bought two ties for his attending to his friend’s wedding. My boyfriend said "Ties are the most important item for men to show his fashion sense." It might be...
セールって、来週もやってるところあるかしら?来週時間があったら、仕事帰りに寄ってこようっと★久しぶりに晴れた、良い休日でした。
My darling bought two ties for his attending to his friend’s wedding. My boyfriend said "Ties are the most important item for men to show his fashion sense." It might be...
セールって、来週もやってるところあるかしら?来週時間があったら、仕事帰りに寄ってこようっと★久しぶりに晴れた、良い休日でした。
moron
2005年7月9日お久しぶりです。1日から異動して、どうも落ち着かない日々です。決算だのなんだのって、帰りも遅いの。でも、今日はゆっくり休日♪
I went to hair salon at Suidobashi and had my hair cut. After that, I went to Laqua for shopping. I bought jeans, white shirt with flower printing and GODIVA’s "Milk Rasberry" chocolate.
チョコレートは休日出勤になってしまった彼氏の為に。でも、夜のデートに持っていくのをすっかり忘れてしまったのだけれど。明日はちゃんと渡さなきゃ★
I went to hair salon at Suidobashi and had my hair cut. After that, I went to Laqua for shopping. I bought jeans, white shirt with flower printing and GODIVA’s "Milk Rasberry" chocolate.
チョコレートは休日出勤になってしまった彼氏の為に。でも、夜のデートに持っていくのをすっかり忘れてしまったのだけれど。明日はちゃんと渡さなきゃ★
After All
2005年7月3日今日は彼氏とは会えず。先輩が倒れちゃったから、お見舞いに行くんだって。気胸らしい。肺に穴が開いちゃう病気。タバコを吸う人がなるんだと思ってたけど、その先輩はもうタバコは止めたらしい。
Because of the senior’s absence, my darling has to work much than ever. He keeps on working whole of this weekend. I’m afraid that he’ll faints next time...
でも、彼はやる気がないように見えて、しっかり仕事はするから偉いよなぁ・・・。愚痴も言うようで言わないし。感心します。そういうとこ、好き★
Because of the senior’s absence, my darling has to work much than ever. He keeps on working whole of this weekend. I’m afraid that he’ll faints next time...
でも、彼はやる気がないように見えて、しっかり仕事はするから偉いよなぁ・・・。愚痴も言うようで言わないし。感心します。そういうとこ、好き★
I’ll Stand By You
2005年7月2日父親が病院に行っているにもかかわらず、かなりの間ほったらかしにしておいたら、さすがに母親に叱られた。仕方ないので、夜にメールをする。
He replied "Haha, you need not to come, because today is your valuable holiday, I’ll start to have meal from today again, and leaving the hospital really soon. Good night."
申し訳ない気持ちが半分。でも、父親にはもっとしっかりしてほしいという思いが半分。家族ってフクザツ。この歳になってとてもそう思う。
He replied "Haha, you need not to come, because today is your valuable holiday, I’ll start to have meal from today again, and leaving the hospital really soon. Good night."
申し訳ない気持ちが半分。でも、父親にはもっとしっかりしてほしいという思いが半分。家族ってフクザツ。この歳になってとてもそう思う。
This Is A Call
2005年7月1日辞令式の後、ビル内の挨拶回り。それが終わると、グループリーダーが私に近づいてきた。「部長が、最後だから昼飯食いに行こうって」。
"HE did said so? Well...I brought lunch today..."
"Oh you made it? But our boss said so..."
"Okay, then I’m gonna prepare to go out"
「他に誰がいらっしゃるのですか?」と聞くと、部長、次長、グループリーダー、チームリーダーって・・・。こんな小娘ごときに緊張するんですけど!!!
But I ended up the lunch with cake, eventually,
Thank you my tender seniors!
I’ll do my best at another department!
"HE did said so? Well...I brought lunch today..."
"Oh you made it? But our boss said so..."
"Okay, then I’m gonna prepare to go out"
「他に誰がいらっしゃるのですか?」と聞くと、部長、次長、グループリーダー、チームリーダーって・・・。こんな小娘ごときに緊張するんですけど!!!
But I ended up the lunch with cake, eventually,
Thank you my tender seniors!
I’ll do my best at another department!
Ava Adore
2005年6月30日2年3ヶ月所属していた部署での最後の日。上司と飲みに行く。私が新人の時にお世話になった元マネージャー。私が新人の頃大好きだった人。今も憧れの人★
We went to an restaurant named "Bamboo" at Kamata. We drunk a few glasses and became high, Talked and laughed much.
最後にシリアスに「2年と3ヶ月間、本当にお世話になりました。ありがとうございました。」と言ったら「お疲れ様でした」って。
I really appreciate your kindness.
Because of your care, I could tough it out.
Thank you very much...
We went to an restaurant named "Bamboo" at Kamata. We drunk a few glasses and became high, Talked and laughed much.
最後にシリアスに「2年と3ヶ月間、本当にお世話になりました。ありがとうございました。」と言ったら「お疲れ様でした」って。
I really appreciate your kindness.
Because of your care, I could tough it out.
Thank you very much...
Tide Is High (Get The Feeling)
2005年6月29日ちぇりーちゃん、ミュージックバトンありがとう!まさか自分のところにも来るなんて思ってもいなかったのでビックリです!(笑)。では、さっそく
・Total volume of music files on my computer:
0MB...sorry. I rarely listen to music on the PC.
・Song playing right now:
Usher "Red Light"
・The last CD I bought:
Weezer "make believe"
Kasabian "KASABIAN"
・Five songs(tunes) I listen to a lot, or that mean a lot to me:
Alanis Morissette "You Oughta Know"
Take That "Back For Good"
Fiona Apple "Criminal"
Mr Children "Over"
椎名林檎 "ギブス"
・Five people to whom I’m passing the baton (バトンを渡す5人)
うずらどさま
ばさま
英利果さま
aiさま
ヒカルコさま
気が向いたら、お願いします♪
・Total volume of music files on my computer:
0MB...sorry. I rarely listen to music on the PC.
・Song playing right now:
Usher "Red Light"
・The last CD I bought:
Weezer "make believe"
Kasabian "KASABIAN"
・Five songs(tunes) I listen to a lot, or that mean a lot to me:
Alanis Morissette "You Oughta Know"
Take That "Back For Good"
Fiona Apple "Criminal"
Mr Children "Over"
椎名林檎 "ギブス"
・Five people to whom I’m passing the baton (バトンを渡す5人)
うずらどさま
ばさま
英利果さま
aiさま
ヒカルコさま
気が向いたら、お願いします♪
Beautiful Soul
2005年6月26日病院に行ってきた。腕を包帯でグルグル巻かれているものの、元気そう。母親が入院の手続きをしに行き、私はタバコだの食料だの飲み物だのを買出しに。
It was terrible hot weather, The reflected heat from the pavement is scorching. I didn’t want to waste my time ti wander around to seek a convenience store.
信号には目の下に白いラインを入れた、金髪メッシュ、小麦色の肌の女の子。ちょっと躊躇したけど、若い子の方がここらの地理に詳しいだろうと思い、声をかける。
"Any convenience stores around here?"
"Uh...convenience store? Mmm, You will find it along this street."
「ずっとまっすぐに行くとあります。信号を超えて、ずっとまっすぐです。」恥ずかしそうにはにかむ笑顔が本当にかわいくて、まぶしくて、一瞬暑さなんて忘れてしまった。
It was terrible hot weather, The reflected heat from the pavement is scorching. I didn’t want to waste my time ti wander around to seek a convenience store.
信号には目の下に白いラインを入れた、金髪メッシュ、小麦色の肌の女の子。ちょっと躊躇したけど、若い子の方がここらの地理に詳しいだろうと思い、声をかける。
"Any convenience stores around here?"
"Uh...convenience store? Mmm, You will find it along this street."
「ずっとまっすぐに行くとあります。信号を超えて、ずっとまっすぐです。」恥ずかしそうにはにかむ笑顔が本当にかわいくて、まぶしくて、一瞬暑さなんて忘れてしまった。
Goin’ Crazy
2005年6月25日父親が腕を折って入院することになった。仕事中に脚立から落ちたのだとか。本当に世話のやける父親だ。必要な物を揃えて、明日病院に行くことになった。
Speaking of hospitalization, I heard that my close friend in the office’s father who has lung cancer was still keep on under the health examination.
とりあえず、初期状態ではないということだけは分かっているのだとか。とりあえず、彼女は明日地元から東京に帰ってくるらしい。
I’m really worry about not only her father’s situation, but also her medical condition. I hope that everything goes fine!!!
Speaking of hospitalization, I heard that my close friend in the office’s father who has lung cancer was still keep on under the health examination.
とりあえず、初期状態ではないということだけは分かっているのだとか。とりあえず、彼女は明日地元から東京に帰ってくるらしい。
I’m really worry about not only her father’s situation, but also her medical condition. I hope that everything goes fine!!!
All Falls Down
2005年6月24日彼氏から「ボーリングはどうだったー?賞品ゲットできた?笑」というメール。そう、今日は会社のボーリング大会だったんだ。結果的に言うと、私はたくさんの賞品を手にしていた。だけど、それには説明が必要。
I replied "Yeah, I got some, but I need to explain the detail. I’ll tell you soon." And the reason is as follow. You know what?
人事異動の内示がありました。超不意打ち。私は7月から総務部らしい。出張も、外部講習のインストラクターの話も全部白紙に・・・。
My boss said "It was decided a few days ago. Of course, we don’t wanna send you out from our group, but the leader at the general affairs department designated you to transfer."
総務部のリーダーは、前の私のリーダー。ご指名を受けたのはとても光栄なことだったが、正直、今の部署でもっとたくさんやりたいことはあったし、思い入れはとてもとても強かった。
He repeated "I’m really sorry that you have to cancel your business trip. But please understand that you are not going to be kicked out from our group, but you were chosen because of your capability. I never want let you go..."
その後、総務部のリーダーからも呼び出され、同じような話を聞かされる。私はやむを得ず了承。しかし、一つだけワガママを言っておいた。
"Then, please give me something at the today’s bowling if you win" He laughed and said "Okay. i’ll promise it!" After that, other managers also promised me as well.
それが、私がたくさん賞品を持って帰ることができた理由。彼にその話をしたら「まぁ、そんなものだよ。でも、異動なんていい話じゃん」と優しい言葉をかけてくれた。
thanks...
I replied "Yeah, I got some, but I need to explain the detail. I’ll tell you soon." And the reason is as follow. You know what?
人事異動の内示がありました。超不意打ち。私は7月から総務部らしい。出張も、外部講習のインストラクターの話も全部白紙に・・・。
My boss said "It was decided a few days ago. Of course, we don’t wanna send you out from our group, but the leader at the general affairs department designated you to transfer."
総務部のリーダーは、前の私のリーダー。ご指名を受けたのはとても光栄なことだったが、正直、今の部署でもっとたくさんやりたいことはあったし、思い入れはとてもとても強かった。
He repeated "I’m really sorry that you have to cancel your business trip. But please understand that you are not going to be kicked out from our group, but you were chosen because of your capability. I never want let you go..."
その後、総務部のリーダーからも呼び出され、同じような話を聞かされる。私はやむを得ず了承。しかし、一つだけワガママを言っておいた。
"Then, please give me something at the today’s bowling if you win" He laughed and said "Okay. i’ll promise it!" After that, other managers also promised me as well.
それが、私がたくさん賞品を持って帰ることができた理由。彼にその話をしたら「まぁ、そんなものだよ。でも、異動なんていい話じゃん」と優しい言葉をかけてくれた。
thanks...
Truth Is
2005年6月20日久しぶりに「キスイヤ」を見ていた。8ヶ月間交際を続けている彼氏が彼女のご両親に挨拶に行き、「挨拶が遅ーい!」とお説教されていた。
Does every guys greet to the girls’ parents when they go out together? I’ve never ever acquaint my boyfriends with my parents.
よく「お父さんが彼氏の無礼に怒る」みたいな話題を耳にするけれど、娘さん自身はどれほどのものなのだろうか・・・?私の彼氏は、少なくとも私よりもしっかりしてる。
If I have an opportunity to meet with his parents, the person who be wounded up should be me...
***************************************************
ところで、このBLOG、なんだか知り合いに見つかった気がするのは気のせいか??お知り合いの方、見ていたら言ってください。マジで恥ずかしいので・・・。
Does every guys greet to the girls’ parents when they go out together? I’ve never ever acquaint my boyfriends with my parents.
よく「お父さんが彼氏の無礼に怒る」みたいな話題を耳にするけれど、娘さん自身はどれほどのものなのだろうか・・・?私の彼氏は、少なくとも私よりもしっかりしてる。
If I have an opportunity to meet with his parents, the person who be wounded up should be me...
***************************************************
ところで、このBLOG、なんだか知り合いに見つかった気がするのは気のせいか??お知り合いの方、見ていたら言ってください。マジで恥ずかしいので・・・。
Don’t Know Why
2005年6月19日しばらく会っていなかった男の子の友達に呼び出される。家の近くの公園まで来てほしいと。どうして、私の友達は皆夜になってから私を呼びつけるのだろうか・・・。
I went there, a guy wearing a strong perfume was sitting on a bench. He still seems to be woeful. He is always trying to look himself smart though, they all don’t work.
「どうしたのさ?」
「いや、何もないですけど。声聞きたいなと思って」
ほら、またなんかドラマにあるような台詞を持ってきた・・・。
He complains about his girlfriend, and his job. But the girlfriend is not his steady girlfriend and he has just changed his job in last fall in fact...
「何、言ってんのよ!頑張りなさいよー!」とちょっと説教して別れる。まったく、私に甘ったれてるんだから・・・。私の男友達にはどうも男らしくない人が多い・・・。
I went there, a guy wearing a strong perfume was sitting on a bench. He still seems to be woeful. He is always trying to look himself smart though, they all don’t work.
「どうしたのさ?」
「いや、何もないですけど。声聞きたいなと思って」
ほら、またなんかドラマにあるような台詞を持ってきた・・・。
He complains about his girlfriend, and his job. But the girlfriend is not his steady girlfriend and he has just changed his job in last fall in fact...
「何、言ってんのよ!頑張りなさいよー!」とちょっと説教して別れる。まったく、私に甘ったれてるんだから・・・。私の男友達にはどうも男らしくない人が多い・・・。
21 Things I Want In A Lover
2005年6月18日彼氏は昨日2時ぐらいまで飲んでいて、結局実家に帰ってきたのは今朝。そこから寝ちゃって、夕方からは友達(私と共通の友達)と飲み会。。。会えないじゃん。
So I spend the holiday with listning music, cleaning up rooms, reading a book, taking a nap and making a dinner for my family.
ゴーヤチャンプルーを作ったら、とってもうまくいった。その後、夜中に男友達に呼び出されて横浜までドライブ。大桟橋を見てきた。
But I have never be fulfilled. I wanted to meet my darling. I want too much?? I just wanna see his face on the holidays when he has been staying in our home town...
So I spend the holiday with listning music, cleaning up rooms, reading a book, taking a nap and making a dinner for my family.
ゴーヤチャンプルーを作ったら、とってもうまくいった。その後、夜中に男友達に呼び出されて横浜までドライブ。大桟橋を見てきた。
But I have never be fulfilled. I wanted to meet my darling. I want too much?? I just wanna see his face on the holidays when he has been staying in our home town...
In My Place
2005年6月17日同期の子のお父様がガンらしい。肺ガン。実家のお母様から携帯にメールが入って、今朝知ったらしい。彼女は4人きょうだいの一番上。
I was really shocked with its bad news. She said "But the detail of his condition is not clear yet. He has to get a minute health examination and will have operation soon."
あとは他愛のない話で終わったけれど、やっぱり心配になって帰り際にメール。そしたら「気が滅入りかけてたけど、ゆっこちゃんと話してたら楽しくて落ち着いたよ〜ありがとう(^O^)」って返事がきた。
I wish that everything goes fine!
Bless to her father....
I was really shocked with its bad news. She said "But the detail of his condition is not clear yet. He has to get a minute health examination and will have operation soon."
あとは他愛のない話で終わったけれど、やっぱり心配になって帰り際にメール。そしたら「気が滅入りかけてたけど、ゆっこちゃんと話してたら楽しくて落ち着いたよ〜ありがとう(^O^)」って返事がきた。
I wish that everything goes fine!
Bless to her father....
It’s My Life
2005年6月13日どこにも行きたくない気分だったけど、せっかく有休を取ったのだから何かしたいと思い、村上春樹の本を放り投げて区民プールまで泳ぎに行く。
There were less people than weekends. I repeated to crawl and breaststroke again and agin. Then, one middle-aged woman in a black-and-red striped swimming suit talked to me.
「独りでいらっしゃってるの?」
「えぇ。」
「私もなのよ。おばあさんになっちゃったから運動しなきゃと思って」
"Oh, me too. You know, I seldom exercise since I’ve started to working"
"You don’t need to excercise so much, because you’re still young!!"
「そう思いますか?でも、本当に会社で働いてるとずっと座っているだけなんですよ?今から体の事が心配ですよ」
「大丈夫よ。私だって若いときは何にも運動しなかったんだから」
「そうなんですか?」
"No I didn’t. Because when I was young, that was just after the war had been over. So, there were no pools."
"Oh..."
「バナナが高級品だった時代だもの。プールなんて考えもしなかったわ。おばあさんになってから泳ぎ始めたのよ」
「とてもお若いし、お元気ですね。きっと私の方が酷い体ですわ・・・」
"You look great. You’re slim and you have fair skin."
"But they’re all flabby muscles..."
"Don’t care! I envy you. You’re young and have a beautiful future!!"
しばらくプールの中でおしゃべりすると、おばさんは「お邪魔してごめんなさいね」とパシャパシャと華麗に泳いでいった。素敵な未来かぁ。。。私も負けてはいられないなぁ。。。
There were less people than weekends. I repeated to crawl and breaststroke again and agin. Then, one middle-aged woman in a black-and-red striped swimming suit talked to me.
「独りでいらっしゃってるの?」
「えぇ。」
「私もなのよ。おばあさんになっちゃったから運動しなきゃと思って」
"Oh, me too. You know, I seldom exercise since I’ve started to working"
"You don’t need to excercise so much, because you’re still young!!"
「そう思いますか?でも、本当に会社で働いてるとずっと座っているだけなんですよ?今から体の事が心配ですよ」
「大丈夫よ。私だって若いときは何にも運動しなかったんだから」
「そうなんですか?」
"No I didn’t. Because when I was young, that was just after the war had been over. So, there were no pools."
"Oh..."
「バナナが高級品だった時代だもの。プールなんて考えもしなかったわ。おばあさんになってから泳ぎ始めたのよ」
「とてもお若いし、お元気ですね。きっと私の方が酷い体ですわ・・・」
"You look great. You’re slim and you have fair skin."
"But they’re all flabby muscles..."
"Don’t care! I envy you. You’re young and have a beautiful future!!"
しばらくプールの中でおしゃべりすると、おばさんは「お邪魔してごめんなさいね」とパシャパシャと華麗に泳いでいった。素敵な未来かぁ。。。私も負けてはいられないなぁ。。。
So Into You
2005年6月12日今日は彼氏と会えず。もうすぐ会社で大事な発表があるんだって。それじゃあ、仕方がないね。以前はそんな時には決まってブーブー言ってた私だけど、最近はだいぶ大人しくしてる。
I repeated reading and sleeping again and again in the warm afternoon. My mom was still irritated with me, and I was sick of it...
来週は会えるといいな。土曜日は飲み会だって言ってたけど。なんだかとても手を繋ぎたい気分。彼の温かい大きな手が好き。彼と手を繋ぐと、なんだかとっても安心してしまうんだ。
I repeated reading and sleeping again and again in the warm afternoon. My mom was still irritated with me, and I was sick of it...
来週は会えるといいな。土曜日は飲み会だって言ってたけど。なんだかとても手を繋ぎたい気分。彼の温かい大きな手が好き。彼と手を繋ぐと、なんだかとっても安心してしまうんだ。
Holiday
2005年6月11日久しぶりに朝帰り。家に帰ってからもダラダラ寝ていて夕食の支度もしないでいたら母親に酷く叱られた。1ヶ月に1度か2度、いつもこうやって母親との関係は壊れる。
After crying much, I took a showere and went out to drink with my childrenhood friends, of course including my boyriend.
今回は9人も集まった。彼らと過ごす時間は本当に楽しい。母親とのゴタゴタなんて忘れて、飲んで食べて笑って帰った。次に会えるのは、お盆かな。それまでみんな元気でね〜★
After crying much, I took a showere and went out to drink with my childrenhood friends, of course including my boyriend.
今回は9人も集まった。彼らと過ごす時間は本当に楽しい。母親とのゴタゴタなんて忘れて、飲んで食べて笑って帰った。次に会えるのは、お盆かな。それまでみんな元気でね〜★
How’s It Going To Be
2005年6月8日大学のゼミの友達が、私の会社の近くで研修をするというので夕食の約束を取り付ける。5時ぐらいから、「今日は定時に帰るぞ!」とソワソワしてたらチーム会後にチームリーダーに呼び出された。
He put a few pieces of papers in front of me and said "Go to Singapore. For a training and enjoying." I was happy to hear that, I had already known that I was nomitated for the trainer confidentially from other manager though.
彼からの業務命令はもうひとつあった。それは、7月に行われる外部対象の講習会のオブザーブ。いずれは、私にもインストラクターの経験をさせたいらしい。
As he sent me a mail to suggest the ways to procedure, I replied. "I’m honored to have such chances. Now I feel too excited, I’ll do my best."
定時の6時はとっくに過ぎてる。ダッシュで彼女の待つ本屋さんへ。そこから私たちは汐留へ。久しぶりの再会だったけど、前よりも元気そう。転職もうまくいったみたい。
We chatted until 10:00pm. We talked much about our love, jobs and other our common friends. We promised our meeting in the near future and said good-bye at Shimbashi station.
He put a few pieces of papers in front of me and said "Go to Singapore. For a training and enjoying." I was happy to hear that, I had already known that I was nomitated for the trainer confidentially from other manager though.
彼からの業務命令はもうひとつあった。それは、7月に行われる外部対象の講習会のオブザーブ。いずれは、私にもインストラクターの経験をさせたいらしい。
As he sent me a mail to suggest the ways to procedure, I replied. "I’m honored to have such chances. Now I feel too excited, I’ll do my best."
定時の6時はとっくに過ぎてる。ダッシュで彼女の待つ本屋さんへ。そこから私たちは汐留へ。久しぶりの再会だったけど、前よりも元気そう。転職もうまくいったみたい。
We chatted until 10:00pm. We talked much about our love, jobs and other our common friends. We promised our meeting in the near future and said good-bye at Shimbashi station.
Processed Beats
2005年6月5日
彼氏と一緒にお買い物。黒いスカートと、ボーイッシュなボーダーのシャツと、CD2枚。WEEZERとKASABIAN。サマーソニックに行こうと思って。
I’m going to Summer Sonic with my sister this year. You know, I’ve never been to go somewhere with my sister. So, I feel little bit embarrassed but I feel happy also.
それにしても、KASABIANはなかなかカッコイイ。KASABIANが出演するのは夕暮れ時ぐらいになるのかな。そんな頃にClub Footなんて流れたら、最高に盛り上がるだろうな。
Mmmm, I can’t wait!!!
I’m going to Summer Sonic with my sister this year. You know, I’ve never been to go somewhere with my sister. So, I feel little bit embarrassed but I feel happy also.
それにしても、KASABIANはなかなかカッコイイ。KASABIANが出演するのは夕暮れ時ぐらいになるのかな。そんな頃にClub Footなんて流れたら、最高に盛り上がるだろうな。
Mmmm, I can’t wait!!!
Sitting, Waiting, Wishing
2005年6月4日彼がホームセンターに行きたいと言うのではるばる埼玉の方までドライブ。いつもの道をもっともっと遠くまで。そしたら、田んぼがあるような所までたどり着いた。ちょっと興奮!(笑)
After finishing his shopping, we had terrible thundershower. He said "This might be the first time to drive in a shower like this."
「あの台風の日ぐらいだよ」そう。私もそう言おうと思ったとこ。初めてドライブしたのは、どしゃぶりのひどい台風の日だった。
It’s not so bad to drive in a rain.
After finishing his shopping, we had terrible thundershower. He said "This might be the first time to drive in a shower like this."
「あの台風の日ぐらいだよ」そう。私もそう言おうと思ったとこ。初めてドライブしたのは、どしゃぶりのひどい台風の日だった。
It’s not so bad to drive in a rain.